Ce samedi, j’ai participé au 1327eme HHH Abidjan à l’aurée du Jardin Botanique de Bingerville, à l’Est d’Abidjan. Nous avons tous reçu un T-Shirt en souvenir.
***
This Saturday, I took part in the 1327th HHH Abidjan on the edge of Bingerville Botanical Garden, East of Abidjan. We’ve all received a souvenir tee.
A 16 heures, on a sonné le clairon pour donner le départ de la randonnée.
***
At 4 o’clock, the horn gave the signal for the start of the day’s trek.
Nous avons marché, certains ont même couru, à travers les palmeraies, puis les forêts d’évéas…
***
We walked, some even ran, through palm tree then rubber tree forests…
A mi-chemin, nous avons fait une pause et nous sommes désaltérés.
***
Halfway through, we took a well-deserved refreshments break.
Puis nous sommes repartis en chemin sous la chaleur tropicale.
***
Then we walked some more in the tropical heat.
Sur le chemin, nous avons vu des vaches dans les fermes que nous avons longé.
***
On the way, we saw cows in the farms we walked past.
Nous avons admiré le coucher de soleil sur la dense forêt tropicale.
***
We have witnessed sunset on the dense tropical forest.
A l’arrivée, j’ai été baptisé après avoir accompli mon premier Hash. Oui oui, c’est bien un siège de toilette.
***
Back at the base camp, I have been baptised after finishing my very first Hash. Yes, it’s a toilet seat.
Je suis conquis. Attendez-vous à lire davantage sur les prochains Hash ici…
***
Expect to read some more on future Hashes in here…
Votre avis / Your say